문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 유희왕 러시 듀얼 (문단 편집) === 번역 === 번역에 관해서는 [[아저치]]나 [[고개수깁스]], [[앙갱공주]], [[롶]] 등 일본어 언어유희를 적절하게 의역하여 무작정 직역이 남발되던 OCG보다는 호평을 받고 있다. 러시 듀얼 번역자를 따로 구한 덕분일 가능성이 높다. 한편으로는 '''OCG에서 지적받은 오역은 그대로 유지'''([[고대 어라이즈 드래곤|에인션트→고대]] / [[버닝 브레이즈 드래곤|블레이즈→브레이즈]] / [[서바이벌 스워드피시|소드→스워드]] / [[화면(유희왕)|닌자→첩자]] 등)한다는 의미불명의 정책을 펴고 있어, 전체적으로는 OCG와 대동소이한 수준이다. OCG 카드가 넘어오는 걸 대비한 번역으로 추측되지만, 어차피 OCG와는 섞일 일이 없는 게임이기 때문에 번역을 바로잡아도 상관없다는 걸 생각하면 아쉬운 부분. 이마저도 "우옴"으로 번역되던 ウォーム을 [[환룡중기 웜 Ex커베이터|"웜"으로 번역]]하거나, "베리어"로 번역되던 バリア를 [[배리어 아르마딜로|"배리어"로 번역]]하거나, "데블"로 번역되던 デビル를 [[수기계의 왕 캐터펄트 데빌콩|"데빌"로 번역]]하는 등[* 외래어 표기법 상 데블이 맞다. 오역을 고치려는 의도였는지 모르나 오히려 새 오역을 만들어 버렸다.] 딱히 반드시 OCG를 따라가는 것도 아니라 기준을 알기 어렵다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기